• Traduire le nom des étoiles

  • Les étoiles et les constellations - Le Soleil, notre étoile
Les étoiles et les constellations - Le Soleil, notre étoile
 #32713  par Edji
 
Bonjour à tous.

Je viens de faire l'acquisition d'un instrument équipé d'un système goto. Mais celui-ci est en anglais. Je voudrais donc savoir si quelqu'un possède une liste ou un genre de dictionnaire anglais/français pour traduire le nom anglais des étoiles en français.

Merci d'avance.
 #32714  par Gbs
 
C'est en anglais ?? Il me semble que sur mon GOTO on a la terminologie internationale : Polaris, Deneb...etc bref les noms "savants".
 #32720  par Edji
 
Salut GBS

Effectivement, les principales étoiles sont désignées par la nomenclature internationale mais beaucoup sont en anglais, enfin, je pense, car si on reconnait parfois la racine, d'autres fois, c'est imbitable... Donc, je réitère ma requête, si qq1 possède un glossaire anglais/français du nom des étoiles, je suis preneur. Merci GBS et merci d'avance à tous.
 #32721  par MIMATA
 
Tu aurais quelques exemples ?
 #32736  par Edji
 
Salut Mimata,

Quelques exemples oui : genre Peakock qui est Alpha pavonis en latin ou encore Koo She qui est Delta velorum...
Mais je crois avoir trouvé une solution à mon problème en croisant des listes chopées sur Wikipédia. C'est chiant mais je pense me constituer un petit glossaire au fur et à mesure.
En fait, GBS a raison, la plupart du temps on reconnait bien les noms ''savants'' même si l'orthographe peut varier un poil.

Merci à tous.
 #32745  par Gbs
 
J'ai remarqué, mais ça reste un sentiment personnel, que celle dont le nom est très éloigné en anglais(GOTO) du nom latin/savant et français étaient celle que j'avais du mal à trouver...bref pas les plus lumineuses ni les plus connues (par moi s'entend) et du coup j'ai besoin d'une carte du ciel ou d'un soft pour les situer pendant la phase d'alignement du GOTO.
Après je suis plutôt planète et Messier/NGC dans mon usage du GOTO donc ça ne me gène pas tant que cela.